Además, el derecho consuetudinario deniega la justicia a las mujeres.
此外,习惯法不给妇女伸张正义的权利。
Myburgh utilizó en su defensa las disposiciones de una norma del derecho consuetudinario.
Myburgh 女士依据普通法为自己进行辩护。
Los Estados Unidos entienden que estas desviaciones del derecho internacional consuetudinario carecen de fundamento.
这种偏离习惯国际法的做法是有根据的。
La mujer considera inadecuados los enfoques tradicionales de la manutención en el marco del derecho consuetudinario.
妇女认为习惯法所限定的传统谋生办法难维持生计。
Los tribunales locales en lo principal tienen competencia para aplicar y hacer cumplir el derecho consuetudinario.
地方法院主要获得授权实施习惯法。
Por consiguiente, cabe sostener que ha pasado a formar parte del derecho consuetudinario internacional.
因此,有风险地认定,这一解释和扩展已成为国际惯例法的组成部。
El derecho internacional consuetudinario prohíbe el traslado forzoso de civiles tanto en tiempos de paz como de guerra.
国际习惯法禁止在和平时和战争期间强迫平民迁移。
Se observó que esta posición reflejaba claramente el derecho internacional consuetudinario existente y se ajustaba a la jurisprudencia.
有的指出,这明确地反映了现有的习惯国际法,也符合案例法。
Su uso está confinado a personas con la necesaria autoridad para usarlo de acuerdo con nuestro derecho consuetudinario.
传统知识的使用只限于一些人,这些人拥有适当的权力,按照土著民族的习惯法使用这些知识。
Actualmente el Gobierno está prestando atención a la discriminación por motivo de sexo en el marco del derecho consuetudinario.
政府目前正在关注习惯法所带来的性别歧视问题。
No puede negarse que diversos fragmentos importantes de la Convención ahora forman parte del corpus del derecho internacional consuetudinario.
不否认,《公约》的重要内容目前已经构成习惯国际法主体的一部。
Los tribunales y autoridades nacionales reconocerán y respetarán el derecho consuetudinario relativo al patrimonio cultural de los pueblos indígenas.
国内法院和主管机构应当承认并尊重与土著人民文化遗产相关的习惯法。
La legislación de las Islas Vírgenes Británicas se basa en el derecho consuetudinario anglosajón y las leyes promulgadas localmente.
英属维尔京群岛的法律是英国的普通法和当地颁布的法律。
Además, el derecho consuetudinario y las tradiciones no tienen plenamente en cuenta los principios y las disposiciones de la Convención.
此外,习惯法和传统并有充反映出《公约》的规定和原则。
Los primeros son los agentes que se establecen y actúan de conformidad con normas determinadas (inclusive el derecho internacional consuetudinario).
前者是那些按照预先确定的规则(包括习惯国际法)而形成并行事的行为者。
Según el texto del artículo 28 a) ii) del Estatuto de la Corte Penal Internacional, que codifica derecho internacional consuetudinario.
根据编纂习惯国际法的国际刑事法院规约第28(a)⑵条的用语。
No se hizo referencia a ninguna disposición de la CIM o del derecho consuetudinario en esa sección de la decisión.
裁决中的这一部有提到《销售公约》任何条款或判例法。
En Georgia, el derecho consuetudinario establece que la mayoría de los bienes de la familia serán heredados por los hijos varones.
在格鲁吉亚,习惯法规定,绝大部家庭财产由儿子继承。
En lo que respecta a la administración de justicia, destaca la importancia del reconocimiento y del respeto del derecho consuetudinario.
关于司法行政问题,强调承认和尊重习惯法的重要性。
De hecho, algunas de sus leyes tienen casi 150 años de antigüedad y aún permiten la aplicación del derecho consuetudinario.
事实上,冈比亚的一些立法诞生在几乎150年前,并且仍然允许执行习惯法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Que era el uso y costumbre de la comunidad, que era la autonomía de mi comunidad, que era un derecho consuetudinario, que no había una ley que me protegiera.
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释